U susret sjutrašnjem Međunarodnom danu Roma JU Centar za očuvanje i razvoj kulture manjina Crne Gore, u saradnji sa Romskim savjetom Crne Gore, organizovala je tribinu pod nazivom „Jezik i kultura Roma u Crnoj Gori“.

Tribina je održana u Multimedijalnoj sali KIC-a „Budo Tomović“ u Podgorici.

Govorili su:  dr Hedina Tahirović Sijerčić, književnica, prevoditeljica i profesorica romologije, dr Vesna Rasulić Delić, etnološkinja i antropološkinja, Senad Sejdović, predsjednik Upravnog odbora Romskog savjeta Crne Gore i  direktor JU Centar za očuvanje i razvoj kulture manjina Crne Gore Salko Luboder.

Moderatorka je bila Vesna Šoškić.

Dr Hedina Tahirović Sijerčić je naglasila da nedostatak obrazovanja i mogućnosti učenja na i o maternjem romskom jeziku vodi ka izumiranju romskog jezika i njegovih govornika, Roma. U procesu obrazovanja potrebno je podsticati razvoj jezika i kulture uz pretpostavku da će razgovorni i književni romski jezik postepeno prilaziti jedan drugom.

Da bi se postigla efektivna komunikacija i da bi književni jezik uspješno ispunio svoju misiju, Romi će morati da podrže određeni standard, barem u pojedinim geografskim područjima, odnosno regionima. Prevodeći romsku kulturu, mi u stvari prevodimo elemente romske kulture sadržane u izvornom tekstu na gurbetskom dijalektu romskog jezika, kazala je Tahirović-Sijerčić

Dr Vesna Rasulić Delić je istakla da su  stereotipizacija, predrasude i diskriminacije neizostavni paket koji dodeljujemo Romima, koji kao po pravilu žive na društvenoj i fizičkoj margini našeg, u neznanje ušuškanog, svijeta. Romi predstavljaju heterogenu zajednicu koja je sastavljena od velikog broja romskih grupa, koje su, u zavisnosti na kojoj tački zemljine kugle su se našli, imali različite uticaje od naroda iz okruženja. Međutim, koliko god se te grupe među sobom razlikuju, one čak potpuno fizički nezavisno jedne od drugih uspijevaju da održe svoj etnički romski identitet, istakla je Rasulić Delić.

Senad Sejdović je naglasio da danas kao i svake godine se pokreće pitanje identiteta za Dan Roma, kako kulturnog tako i jezičkog segmenta. Standardizacija romskog jezika  i njegova kodifikacija je jedan od uslova za dalju integraciju u Roma u crnogorko društvo. Romski savjet kao krovna institucija smatra da je ovaj korak neophodan za dalji razvoj i očuvanje kulture Roma i njihovog identiteta.

Salko Luboder, podsjećajući na programske segmente Centra za očuvanje i razvoj kulture manjina Crne Gore koji se odnose na romsku zajednicu, najavio je izdavanje kapitalno vrijedne publikacije – rječnika romsko – crnogorskog i crnogorsko – romaskog jezika čija je autorica dr Hedina Tahirović Sijerčić, naučnica iz oblasti romologije sa internacionalnom reputacijom. Riječ je, naglasio je Luboder, o izuteno vriijednom koraku ne samo za Centar za očuvanje i razvoj kulture manjina Crne Gore i romsku zajednicu u Crnoj Gori, već će takav izdavački poduhvat predstavljati važan interkulturalni iskorak od šireg značaja. Vrijednost i značaj rječnika treba sagladavati  i u kontekstu upotrebe kao neizostavne literature na Univezitetu Crne Gore, budući da se najavljuje otvaranje katedre za romski jezik.

 

Komentari su onemogućeni